усилиями им
удалось прогнать зверя. Раны оказались неопасными, и после того как бания*,
чья лавка была рядом с храмом, кое-как перевязал их, пастух продолжал свой
путь.
______________
* Банияя- торговец из касты, распространенной в Северной Индии.
По совету священника я решил остаться в Дабидхура. В храм и в лавку
бании ежедневно приходят люди из окрестных деревень. Они, конечно, разнесут
слух о моем прибытии, и, так как будет известно, где меня можно найти, я
немедленно узнаю о любой новой жертве людоеда в этом районе.
Когда священник собрался уходить, я спросил его, смогу ли поохотиться в
этой местности, потому что мои люди уже много дней не ели мяса, а купить его
в Дабидхура негде.
- Конечно,я- ответил он,я- здесь есть храмовый тигр.
На мое заверение, что я не имею ни малейшего желания убивать этого
тигра, он со смехом ответил:
- Я не возражаю, саиб, если вы попытаетесь застрелить его, но ни вам,
ни кому-либо другому никогда не удастся это сделать.
Так мне довелось узнать о Дабидхурском храмовом тигре, с которым
связано одно из самых волнующих переживаний в моей охотничьей практике.
3
На следующее утро после прибытия в Дабидхура я спустился по
лохаргхатской дороге, надеясь найти следы людоеда или узнать что-нибудь о
нем в расположенных поблизости деревнях, ибо предполагали, что после
нападения на пастуха он ушел в сторону Лохаргхата. Вернувшись с опозданием к
завтраку в рест-хауз, я увидел, что какой-то человек беседует с моим слугой.
Этот человек сказал, что от священника узнал о моем желании поохотиться и
может показать мне джараоя- так здесь называют замбарая- с огромными рогами.
У горного оленя-замбара иногда действительно бывают превосходные рога.
Одного недавно убили в Кумаоне, его рога достигали сорока семи дюймов.
Поскольку мяса такого большого животного хватило бы не только моим людям, но
и всем обитателям Дабидхура, я ответил, что после завтрака готов пойти за
оленем.
Несколько месяцев назад я ездил ненадолго в Калькутту и как-то утром
зашел в оружейный магазин Мэнтона. На витрине под стеклом возле двери была
выставлена винтовка. Пока я ее рассматривал, ко мне подошел управляющий, мой
старый приятель, и сообщил, что эта винтовкая- "вестли-ричардс" 275-го
калибрая- новая модель, предназначенная для охоты в горах, и что
изготовителям не терпится выбросить ее на индийский рынок. Винтовка была
великолепна, и управляющему не стоило большого труда уговорить меня сделать
покупку при условии, что, если винтовка мне не подойдет, я смогу возвратить
ее. Таким образом, отправляясь в тот вечер с моим деревенским приятелем
охотиться на джарао "с рогами, подобными ветвям дуба", я взял свою
новехонькую винтовку.
К югу от Дабидхура гора менее крута. Пройдя в этом направлении через
дубовые и кустарниковые заросли около двух миль, мы вышли на поросшую травой
возвышенность, откуда открывался прекрасный вид на лежавшую внизу долину.
Указав в левой стороне долины на небольшой участок густой травы, плотно
окруженный со всех сторон джунглями, мой проводник сказал, что утром и
вечером джарао приходит сюда пастись. Затем он сообщил, что в правой части
долины есть пешеходная тропа, которой он пользуется, когда ходит в
Дабидхура, и с нее-то он обычно и видит джарао. Моя новая винтовка
гарантировала точность попадания на расстоянии до пятисот ярдов. Так как от
тропы до поляны, где обычно
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][Вперед]
