остался
караулить тигра.
______________
* Маханя- платформа из сучьев, устраиваемая на дереве для охоты на хищных
зверей; у русских охотниковя- засидка, лабаз.
Мои люди вернулись в Найни-Тал, куда я уже прибыл к тому времени, и
рассказали мне о случившемся. Охотник же, его слуга и носильщик с
продовольственной корзинкой и фонарем заняли позицию на махане. Ночь была
безлунная. Охотнику не верилось, что тигр находится где-то поблизости, и он
зажег фонарь, чтобы осветить пространство под деревом. Когда он опускал
фонарь на веревке, она выскользнула у него из рук, фонарь разбился и начался
пожар. Дело происходило в мае, и в наших лесах все высохло. Не прошло и
минуты, как сухая трава и валежник у подножия дерева заполыхали. Проявив
большое мужество, охотник спустился с дерева и попытался сбить пламя своей
твидовой курткой. Но тут он вспомнил о тигре-людоеде и быстро вскарабкался
назад на махан. Горящая куртка осталась внизу.
При свете пожара стало ясно, что труп исчез. Однако к этому времени
охотник утратил всякий интерес к трупу; его больше волновали собственная
безопасность и тот ущерб, который пожар причинит государственным лесам.
Сильный ветер перенес огонь в другое место, но через восемь часов ливень и
град погасили его. Тем не менее несколько квадратных миль леса оказались
выжженными. Это была первая и последняя попытка встретиться с
тигром-людоедом, предпринятая охотником, который вначале чуть не сгорел, а
потом едва не замерз. На следующее утро, когда усталый охотник возвращался в
Найни-Тал, я направлялся в деревню другой дорогой, не подозревая о том, что
произошло ночью.
По моей просьбе жители деревни привели меня к рододендрону, и я был
поражен тем упорством, с которым тигр стремился вновь завладеть трупом.
Разорванное одеяло находилось на высоте двадцати пяти футов над землей.
Следы когтей на коре и на мягкой почве под деревом, а также поломанный
кустарникя- все это говорило о том, что тигр карабкался на дерево и падал по
крайней мере раз двадцать, прежде чем ему удалось разорвать одеяло и унести
тело. От этого места тигр тащил труп полмили до дерева, на котором потом был
устроен махан. Далее огонь уничтожил все следы тигра и его ноши. Однако,
пройдя милю в направлении, которое, по моему мнению, должен был избрать
тигр, я наткнулся на обгорелую голову женщины. Примерно в ста метрах
начинались густые заросли, не тронутые огнем. В течение многих часов я
внимательно осматривал эти заросли на протяжении пяти миль вплоть до того
места, где начинается долина. Но никаких следов тигра обнаружить не удалось.
(Потом я узнал, что с того момента, когда охотник случайно набрел на махан,
и до того, когда тигра застрелили, зверь убил еще пять человек.)
После бесплодных поисков в зарослях я возвратился в деревню, где жена
старосты приготовила для меня пищу, которую ее дочери подали на медных
тарелках. Хорошенько поев (что оказалось весьма кстати, поскольку у меня
ничего не было во рту целый день), я собрал тарелки, намереваясь помыть их в
протекавшем поблизости ручье. Увидев это, три девушки подбежали ко мне и
забрали тарелки. Смеясь, они сказали, что обычаи их кастыя- они принадлежали
к касте браминовя- не будут нарушены, если они помоют посуду, из которой ел
белый садху*.
______________
* Согласно религиозным обычаям индуизма, совместная трапеза с лицами,
принадлежащими к другим, особенно к низшим, кастам, а
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][Вперед]
